从ASK前辈的BLOG上偷来的歌==!相较之下前辈的译文真是TNND有爱了
尤其是句尾的一个个语气词…XDD真不愧是前辈啊~~
「そのうち会おう」と笑って手を振った
“过几天见”笑着挥手
「そのうち」なんてもう ないこと分かってる
我知道“过几天”什么的是没有的了
毎日誰かと平気な顔して
每天用没事一样的表情对人
虚ろな約束交わし
交换着虚假的誓言
すれちがった手はどこへ行くのだろう
曾经交错的手去了哪里呢
僕らはずっと無邪気なまま 両手広げ
我们一直天真的 张开两手
気ままに渡る青い風を
ほほに受ける
脸颊上吹拂着无拘束的蓝色的风
今はまだ夢だと認めたくないけど
到现在还不想承认那只是梦
僕らはずっと裸足のまま この浜辺で
我们一直赤着脚
きらきら揺れる白い波を 追いかけてる
在这个海摈 追赶着闪光的白色波浪
いつかまた会えると信じられるように
相信着什么时候一定还可以再见
「変わってないよ」と言えずに飲み込んだ
“没有变哟”把本来想这样说的话咽了下去
思いを休ませる場所のあてもなく
也没有让这样的想法休息的地方
出せない手紙を捨てられないのは
不想扔掉寄不出的信
終わりにしたくないから
是因为不想结束
傷つけあうのは離れられないから
相互伤害是因为不想分离
遠くで叫ぶ君の声が なつかしいね
在远处叫着的你的声音 真怀念哪
心は素直になれなくて もどかしいね
心无法变得率直 真让人着急啊
どんな切ない日も取り戻せないのに
怎样难过的日子也无法再找回
数え切れない真夏の星 思い出せる?
数不清数目的盛夏的星星 你还记得吗
心はいつも君といるよ 忘れないで
心总是和你在一起哦 不要忘记
夜が冷たくても一人歩く朝も
无论是寒冷的夜晚还是一个人行走的早上
輝く雲の城を越えて 虹を見せて
越过放射光辉的云的城 去看彩虹
怖いくらいの夕焼けにも 足を止めて
可怕的晚霞 也停止了脚步
二度と会えなくても
就算不能再见
夜明けはやってくる
拂晓也会到来
僕らはずっと裸足のまま この浜辺で
我们一直赤着脚 在这海滨
きらきら揺れる白い波を 追いかけてる
追赶着闪光的白色波浪
いつかまた会えると信じられるように
相信着什么时候还会再见